ÉLe Cahier d'Édithהשירים של אדית פיאף, בצרפתית ובעברית
💃 La Foule · L'Olympiaחזרה לאלבום
La Foule · L'Olympia · 1957

Légende

המילים · français / עברית

50 שורות
צרפתית למעלה, עברית מתחתיה
  1. Il existe, dans les landes,

    יש שם, בערבות,

  2. Le château des Quatre-Vents

    טירת ארבע הרוחות

  3. Et la fort belle légende

    ולה אגדה יפהפייה

  4. Pour les petits et les grands...

    לקטנים ולגדולים...

  5. Il paraît, quand minuit sonne,

    אומרים, כשחצות מצלצל,

  6. On entend dans les couloirs

    שומעים במסדרונות

  7. Les bruits de pas qui résonnent

    צעדים שמהדהדים

  8. Et des sanglots dans le noir.

    ויפחות בחשכה.

  9. J'ai voulu savoir la cause

    רציתי לדעת מהי הסיבה

  10. De tous ces morts sans repos.

    לכל המתים האלה שאין להם מנוח.

  11. On m'a raconté des choses

    סיפרו לי דברים

  12. Qui m'ont fait froid dans le dos...

    שהקפיאו את דמי...

  13. Dès que minuit a sonné,

    ברגע שחצות מצלצל,

  14. Le bois se met à craquer.

    העץ מתחיל לחרוק.

  15. Le vent sanglote au dehors.

    הרוח מתייפחת בחוץ.

  16. Le chiens hurlent à la mort.

    הכלבים מייללים יללת מוות.

  17. Alors, parmi tous ces bruits,

    ואז, בתוך כל הרעשים האלה,

  18. Une plainte monte, monte...

    קינה אחת עולה, עולה...

  19. Une plainte qui raconte l'histoire d'amour qui suit:

    קינה שמספרת את סיפור האהבה שלהלן:

  20. Il y avait 'y a longtemps

    היו, לפני שנים רבות,

  21. Que s'aimaient deux amants

    שני אוהבים שאהבו זה את זה

  22. Ne vivant que pour lui,

    היא חיה רק למענו,

  23. Respirant que pour elle,

    הוא נושם רק למענה,

  24. Là, dans ce même lit.

    כאן, באותה מיטה ממש.

  25. Oh Dieu, qu'elle était belle...

    אלוהים, איזו יפה היא הייתה...

  26. Mais on ne voulut pas de moi.

    אבל לא רצו בי.

  27. Je n'étais pas le fils d'un roi.

    לא הייתי בנו של מלך.

  28. On fit tout pour m'éloigner d'elle.

    עשו הכול כדי להרחיק אותי ממנה.

  29. Jamais n'ai pu revoir ma belle.

    מעולם לא הצלחתי לראות שוב את יפתי.

  30. A la fin d'un beau jour,

    בסופו של יום יפה אחד,

  31. Elle est morte d'amour.

    היא מתה מאהבה.

  32. Dieu n'a jamais permis

    אלוהים מעולם לא הרשה

  33. De supprimer sa vie.

    לאדם לקטוע את חייו.

  34. Elle est morte pour moi.

    היא מתה למעני.

  35. Moi, je suis mort pour elle.

    ואני, מתתי למענה.

  36. Il ne le fallait pas, il ne fallait pas.

    זה לא היה צריך לקרות, זה לא היה צריך.

  37. C'est en vain que j'appelle.

    לשווא אני קורא.

  38. Chaque nuit, je l'entends pleurer,

    כל לילה אני שומע אותה בוכה,

  39. Seule dans son éternité.

    לבדה בנצח שלה.

  40. Christine, Christine... je t'aime,

    כריסטין, כריסטין... אני אוהב אותך,

  41. Christine, Christine... je t'aime,

    כריסטין, כריסטין... אני אוהב אותך,

  42. Mais elle ne m'entend pas

    אבל היא לא שומעת אותי

  43. Et je ne la vois pas.

    ואני לא רואה אותה.

  44. Christine!... Christine!... Christine!

    כריסטין!... כריסטין!... כריסטין!

  45. Et l'irréel disparaît

    והדמיון מתפוגג

  46. Aussitôt que l'aube apparaît.

    ברגע שעולה השחר.

  47. Est-ce un rêve, ou la réalité?

    האם זה חלום, או המציאות?

  48. Là, ma légende est terminée...

    וכאן, האגדה שלי נגמרת...