ÉLe Cahier d'Édithהשירים של אדית פיאף, בצרפתית ובעברית
🌹 La Vie en Rose · L'Après-Guerreחזרה לאלבום
La Vie en Rose · L'Après-Guerre · 1946

Il pleut

המילים · français / עברית

52 שורות
צרפתית למעלה, עברית מתחתיה
  1. Il pleut.

    יורד גשם.

  2. Les pépins, tristes compagnons,

    המטריות, חברות עצובות,

  3. Comme d'immenses champignons,

    כפטריות ענק,

  4. Sortent un par un des maisons.

    יוצאות אחת אחת מהבתים.

  5. Il pleut

    יורד גשם

  6. Et toute la ville est mouillée.

    וכל העיר רטובה כולה.

  7. Les maisons se sont enrhumées

    הבתים תפסו צינון

  8. Les gouttières ont la goutte au nez.

    ולמרזבים יש נזלת באף.

  9. Il pleut.

    יורד גשם.

  10. Comme dirigés par un appel,

    כאילו נענים לקריאה,

  11. Les oiseaux désertent le ciel.

    הציפורים עוזבות את השמיים.

  12. Nuages et loups,

    עננים וזאבים,

  13. Les fenêtres, une larme à l'œil

    החלונות, עם דמעה בעין

  14. Semblent toutes porter le deuil

    נדמים כולם להתאבל

  15. Des beaux jours.

    על הימים היפים.

  16. Il pleut

    יורד גשם

  17. Et l'on entend des clapotis.

    ושומעים את קול שכשוך המים.

  18. La ville n'a plus d'harmonie.

    אין יותר הרמוניה בעיר.

  19. Solitaires, les rues s'ennuient.

    בודדים, הרחובות משתעממים.

  20. Il pleut...

    יורד גשם...

  21. J'écoute,

    אני מקשיבה,

  22. Quand s'égoutte

    כשטיף טיף מטפטף

  23. La pluie qui me dégoûte

    הגשם המגעיל אותי

  24. Sur les chemins des routes

    על שבילי הדרכים

  25. Et, partout alentour,

    ומכל עבר וצד,

  26. Les gouttes

    הטיפות

  27. Qui s'en foutent

    שלא אכפת להן בכלל

  28. Ne savent pas sans doute

    ודאי אינן יודעות

  29. Que mon cœur en déroute

    שלבי, שאבד דרכו,

  30. A perdu son amour...

    איבד את אהבתו...

  31. Il pleut.

    יורד גשם.

  32. Les pépins, tristes compagnons,

    המטריות, חברות עצובות,

  33. Comme d'immenses champignons,

    כפטריות ענק,

  34. Sortent un par un des maisons.

    יוצאות אחת אחת מהבתים.

  35. Il pleut

    יורד גשם

  36. Et toute la ville est mouillée.

    וכל העיר רטובה כולה.

  37. Les maisons se sont enrhumées.

    הבתים תפסו צינון.

  38. Les gouttières ont la goutte au nez.

    ולמרזבים יש נזלת באף.

  39. Il pleut.

    יורד גשם.

  40. La nature est chargée d'ennui.

    הטבע ספוג עצבות.

  41. Là-haut, tout est vêtu de gris.

    שם למעלה, הכול לבוש אפור.

  42. Le ciel est boudeur.

    השמיים זועפים.

  43. Le nez aplati au carreau,

    האף שלי שטוח על שמשת החלון,

  44. J'attends, laissant couler le flot de mes pleurs.

    אני מחכה, ונותנת לזרם הדמעות שלי לנבוע.

  45. Il pleur.

    יורד גשם.

  46. Dans mon cœur aux rêves perdus,

    בלבי שחלומותיו אבדו,

  47. Sur mon amour comme dans la rue

    על אהבתי כמו ברחוב

  48. Et sur mes peines sans issue,

    ועל יגונותיי שאין להם מוצא,

  49. Il pleut...

    יורד גשם...