ÉLe Cahier d'Édithהשירים של אדית פיאף, בצרפתית ובעברית
🌹 La Vie en Rose · L'Après-Guerreחזרה לאלבום
La Vie en Rose · L'Après-Guerre · 1946

Bal dans ma rue

המילים · français / עברית

40 שורות
צרפתית למעלה, עברית מתחתיה
  1. Ce soir, il y a bal dans ma rue.

    הערב יש נשף ברחוב שלי.

  2. Jamais encore, on n'avait vu

    מעולם עוד לא ראינו

  3. Une telle gaieté, une telle cohue.

    עליצות כזאת, המולה כזאת.

  4. Il y a bal dans ma rue

    יש נשף ברחוב שלי

  5. Et, dans le petit bistrot

    ובתוך הביסטרו הקטן

  6. Où la joie coule à flots,

    שבו השמחה זורמת בשפע,

  7. Sept musiciens perchés sur un tréteau

    שבעה מוזיקאים על במה מאולתרת

  8. Jouent pour les amoureux

    מנגנים בשביל האוהבים

  9. Qui tournent deux par deux,

    המסתובבים שניים שניים,

  10. Le rire aux lèvres et les yeux dans les yeux.

    צחוק על שפתיהם ומבטיהם נעוצים זה בזה.

  11. Ce soir, il y a bal dans ma rue.

    הערב יש נשף ברחוב שלי.

  12. Tout l'monde se sent un peu ému.

    כולם מרגישים קצת מרוגשים.

  13. Peut-être bien qu'on a trop bu.

    אולי שתינו קצת יותר מדי.

  14. Il y a bal dans ma rue.

    יש נשף ברחוב שלי.

  15. Il était si beau que lorsqu'il me sortait,

    הוא היה כה יפה, שכשהיה יוצא איתי,

  16. Aussitôt tout le monde sur lui se retournait.

    מיד כולם היו מסתובבים להסתכל עליו.

  17. J'étais si fière de lui, j'ai pas pu résister

    כל כך גאה בו הייתי, שלא יכולתי לעמוד בפיתוי

  18. A ma meilleure amie, un jour j' l'ai présenté?.

    ויום אחד הכרתי אותו לחברה הכי טובה שלי.

  19. Ils se sont plus immédiatement

    הם מצאו חן זה בעיני זה מיד

  20. Ils se sont mariés ce matin.

    הם התחתנו הבוקר.

  21. Ils formaient un couple épatant

    הם היו זוג נפלא

  22. Et moi, j'étais témoin...

    ואני, הייתי העדה...

  23. Et voilà pourquoi...

    והנה למה...

  24. Ce soir, il y a bal dans ma rue.

    הערב יש נשף ברחוב שלי.

  25. Jamais encore on n'avait vu

    מעולם עוד לא ראינו

  26. Une telle gaieté, une telle cohue.

    עליצות כזאת, המולה כזאת.

  27. Il y a bal dans ma rue

    יש נשף ברחוב שלי

  28. Et, dans le petit bistrot

    ובתוך הביסטרו הקטן

  29. Où la joie coule à flots,

    שבו השמחה זורמת בשפע,

  30. Sept musiciens perchés sur un tréteau

    שבעה מוזיקאים על במה מאולתרת

  31. Jouent pour les amoureux

    מנגנים בשביל האוהבים

  32. Qui tournent deux par deux,

    המסתובבים שניים שניים,

  33. Le rire aux lèvres et les yeux dans les yeux.

    צחוק על שפתיהם ומבטיהם נעוצים זה בזה.

  34. Ce soir, il y a bal dans ma rue.

    הערב יש נשף ברחוב שלי.

  35. Jamais encore on n'avait vu

    מעולם עוד לא ראינו

  36. Une telle gaieté, une telle cohue.

    עליצות כזאת, המולה כזאת.

  37. Il y a bal dans ma rue...

    יש נשף ברחוב שלי...

  38. 'y a eu bal dans ma rue...

    היה נשף ברחוב שלי...