ÉLe Cahier d'Édithהשירים של אדית פיאף, בצרפתית ובעברית
🎩 Les Débuts du Môme Piafחזרה לאלבום
Les Débuts du Môme Piaf · 1937

De l'autre côté de la rue

המילים · français / עברית

60 שורות
צרפתית למעלה, עברית מתחתיה
  1. Des murs qui se lézardent

    קירות שמתבקעים

  2. Un escalier étroit

    מדרגות צרות

  3. Une vieille mansarde

    עליית גג ישנה

  4. Et me voilà chez moi

    וזה הבית שלי

  5. Un lit qui se gondole

    מיטה שמתעקמת

  6. Une table de guingois

    שולחן עקום

  7. Une lampe à pétrole

    מנורת נפט

  8. Et me voilà chez moi

    וזה הבית שלי

  9. Mais le soir quand le cafard me pénètre

    אבל בערב, כשהדכדוך חודר אליי

  10. Et que mon coeur est par trop malheureux

    וליבי אומלל מדי

  11. J'écarte les rideaux de ma fenêtre

    אני מזיזה את וילונות החלון

  12. Et j'écarquille les yeux

    ופוערת את העיניים

  13. De l'autre côté de la rue

    בצד השני של הרחוב

  14. Y a une fille

    יש בחורה

  15. Une belle fille

    בחורה יפה

  16. Qui a tout ce qu'il lui faut

    שיש לה כל מה שצריך

  17. Et même le superflu

    וגם מה שמיותר

  18. De l'autre côté de la rue

    בצד השני של הרחוב

  19. Elle a de l'argent, une maison, des voitures

    יש לה כסף, בית, מכוניות

  20. Des bas en soie, des bijoux, des fourrures

    גרבי משי, תכשיטים, מעילי פרווה

  21. De l'autre côté de la rue

    בצד השני של הרחוב

  22. Y a une fille

    יש בחורה

  23. Une belle fille

    בחורה יפה

  24. Si j'en avais le quart je n'en demanderais pas plus

    אם היה לי רבע מזה לא הייתי מבקשת יותר

  25. De l'autre côté de la rue

    בצד השני של הרחוב

  26. Je le connaissais à peine

    כמעט לא הכרתי אותו

  27. On s'était vu trois fois

    נפגשנו רק שלוש פעמים

  28. Mais à la fin de la semaine

    אבל בסוף השבוע

  29. Il est venu chez moi

    הוא בא אליי

  30. Dans ma chambre au septième

    בחדר שלי בקומה השביעית

  31. Au bout du corridor

    בקצה המסדרון

  32. Il murmura, "je t'aime"

    הוא לחש, "אני אוהב אותך"

  33. Moi j'ai dit, "je t'adore"

    ואני אמרתי, "אני מתה עליך"

  34. Il m'a comblé de baisers, de caresses

    הוא הציף אותי בנשיקות, בליטופים

  35. Je ne désire plus rien dans ses bras

    בזרועותיו אני כבר לא רוצה דבר

  36. Je vois ses yeux tout remplis de tendresse

    אני רואה את עיניו מלאות חיבה

  37. Alors je me dis tout bas

    ואז אני אומרת לעצמי בלחש

  38. De l'autre côté de la rue

    בצד השני של הרחוב

  39. Y a une fille

    יש בחורה

  40. Une pauvre fille

    בחורה אומללה

  41. Qui ne connaît rien de l'amour

    שאינה מכירה דבר מהאהבה

  42. Ni de ses joies éperdues

    ולא משמחותיה הסוערות

  43. De l'autre côté de la rue

    בצד השני של הרחוב

  44. Elle peut garder son monsieur qu'elle déteste

    שתחזיק לעצמה את האדון ששנוא עליה

  45. Ses beaux bijoux, tout son luxe et le reste

    את התכשיטים היפים שלה, את כל המותרות וכל היתר

  46. De l'autre côté de la rue

    בצד השני של הרחוב

  47. Y a une fille

    יש בחורה

  48. Une pauvre fille

    בחורה אומללה

  49. Qui regarde souvent d'un air triste et perdu

    שמסתכלת לעיתים קרובות במבט עצוב ואבוד

  50. De l'autre côté de la rue

    בצד השני של הרחוב