ÉLe Cahier d'Édithהשירים של אדית פיאף, בצרפתית ובעברית
💃 La Foule · L'Olympiaחזרה לאלבום
La Foule · L'Olympia · 1957

Salle d'attente

המילים · français / עברית

49 שורות
צרפתית למעלה, עברית מתחתיה
  1. L'un pr? s de l'autre, ils? taient l?,

    זה ליד זה, הם ישבו שם,

  2. Tous deux assis, comme endormis

    שניהם יושבים כמו רדומים

  3. Au bord de la banquette en bois

    על קצה הספסל מעץ

  4. Dans la salle d'attente.

    באולם ההמתנה.

  5. A travers la vitre, on voyait

    מבעד לזגוגית אפשר היה לראות

  6. Le vieux man? ge qui grin? ait

    את הקרוסלה הישנה חורקת

  7. Et sa musique tourbillonnait

    ומוזיקתה נסחפה במערבולת

  8. Dans la salle d'attente,

    באולם ההמתנה,

  9. Et cette musique semblait pousser

    והמוזיקה הזאת כאילו דחפה

  10. La grande aiguille de la pendule

    את המחוג הגדול של השעון

  11. Avec un bruit d? mesur?,

    ברעש מופרז,

  12. D? mesur? et ridicule

    מופרז ומגוחך

  13. Et cette pendule les obs? dait,

    והשעון רדף אותם בלי הרף,

  14. Cette pendule qui les regardait,

    השעון שהביט בהם,

  15. Cette pendule qui tourbillonnait

    השעון שהסתחרר

  16. Dans la salle d'attente,

    באולם ההמתנה,

  17. Et dans leur t? te? a glissait,

    ובראשם הכול החליק יחדיו,

  18. Man? ge, musique, pendule...

    קרוסלה, מוזיקה, שעון...

  19. La pendule devenait man? ge,

    השעון נעשה קרוסלה,

  20. Le man? ge devenait pendule,

    הקרוסלה נעשתה שעון,

  21. Et leurs souvenirs, en cort? ge,

    וזיכרונותיהם, בתהלוכה,

  22. Remontaient, d? filaient, s'envolaient...

    עלו, חלפו, התעופפו...

  23. L'un pr? s de l'autre ils? taient l?,

    זה ליד זה, הם ישבו שם,

  24. Tous deux assis, comme endormis

    שניהם יושבים כמו רדומים

  25. Au bord de la banquette en bois

    על קצה הספסל מעץ

  26. Dans la salle d'attente

    באולם ההמתנה

  27. Et quand le train est arriv?,

    וכשהרכבת הגיעה,

  28. Tous deux, ils se sont regard? s

    שניהם הביטו זה בזה

  29. Et sans un mot se sont lev? s,

    ובלי מילה קמו על רגליהם,

  30. Dans la salle d'attente,

    באולם ההמתנה,

  31. Et dans leur t? te,? a glissait:

    ובראשם הכול החליק:

  32. Pr? sent, pass?, man? ge...

    הווה, עבר, קרוסלה...

  33. Les souvenirs devenaient pr? sents.

    הזיכרונות נעשו הווה.

  34. Le pr? sent devenait souvenir...

    ההווה נעשה זיכרון...

  35. Et leurs paroles, en cort? ge,

    ומילותיהם, בתהלוכה,

  36. H? sitaient, se troublaient, s'envolaient.

    היססו, התבלבלו, התעופפו.

  37. Quand, dans le train, il est mont?,

    כשהוא עלה אל הרכבת,

  38. C'est elle qui s'en est aper? u

    היא הייתה זו שהבחינה

  39. Et en courant est revenue

    ובריצה חזרה

  40. Dans la salle d'attente

    אל אולם ההמתנה

  41. Mais le train avait disparu...

    אבל הרכבת כבר נעלמה...

  42. Vous n' trouvez pas que c'est idiot,

    אתם לא חושבים שזה מטופש,

  43. Une femme qui marche dans la rue

    אישה צועדת ברחוב

  44. Avec une musette et un calot?

    עם תרמיל וכובע חייל?

  45. C't' idiot!...

    איזה מטופש!...

  46. C't' idiot!...

    איזה מטופש!...

  47. ...C't' idiot!

    ...איזה מטופש!