ÉLe Cahier d'Édithהשירים של אדית פיאף, בצרפתית ובעברית
🌹 La Vie en Rose · L'Après-Guerreחזרה לאלבום
La Vie en Rose · L'Après-Guerre · 1946

Cousu de fil blanc

המילים · français / עברית

39 שורות
צרפתית למעלה, עברית מתחתיה
  1. C'était un soir de printemps, je promenais mes 20 ans

    זה היה ערב של אביב, וטיילתי עם עשרים שנותיי

  2. En riant, en chantant quand je vis en passant

    צוחקת, שרה, ולפתע ראיתי בחלוף

  3. Ses yeux trop bleus

    את עיניו, הכחולות מדי

  4. Il s'est approché de moi et de sa chaude voix

    הוא ניגש אליי, ובקול חם

  5. M'a dit tout bas "je crois qu'c'est pas la première fois"

    לחש לי, "אני חושב שזו לא הפעם הראשונה

  6. "Qu'on s'voit, tous deux?"

    שאנחנו נפגשים, שנינו?"

  7. C'était cousu d'fil blanc

    זה היה שקוף לגמרי, גלוי לעין

  8. Il avait tort de chercher des tas d'mots compliqués

    הוא לא היה צריך לחפש כל כך הרבה מילים מסובכות

  9. Il n'a eu qu'à m'parler pour qu'aussitôt j'me mette à l'aimer

    הספיק שידבר אליי, וכבר התחלתי לאהוב אותו

  10. C'était cousu d'fil blanc

    זה היה שקוף לגמרי, גלוי לעין

  11. Il a bien vu que j'mentais lorsque je lui disais

    הוא ראה היטב שאני משקרת כשאמרתי לו

  12. "J'peux rester qu'un instant, y a quelqu'un qui m'attend"

    "אני יכולה להישאר רק רגע, מישהו מחכה לי"

  13. C'était cousu d'fil blanc

    זה היה שקוף לגמרי, גלוי לעין

  14. Lorsqu'il a serré ma main, j'lui ai dit "c'n'est pas bien"

    כשלחץ את ידי, אמרתי לו, "זה לא יפה"

  15. Et pourtant, j'lui laissais comme il me caressait bien

    ובכל זאת, נתתי לו, כל כך נעים היה ליטופו

  16. On n's'est rien dit pourtant

    ובכל זאת, לא אמרנו דבר זה לזה

  17. On s'aimait tout simplement, c'était cousu d'fil blanc

    פשוט אהבנו, וזה היה שקוף לגמרי, גלוי לעין

  18. Notre amour fut merveilleux il semblait que les dieux

    אהבתנו הייתה מופלאה, נדמה היה שהאלים

  19. Ne pensaient qu'à nous deux tant nous étions heureux

    חושבים רק עלינו השניים, כל כך היינו מאושרים

  20. C'était si beau

    זה היה כל כך יפה

  21. Et nous voulions que nos nuits durent toute la vie

    ורצינו שהלילות שלנו ימשכו כל החיים

  22. Nos cœurs n'avaient qu'un cri "mon amour, mon chéri"

    ולבותינו צעקו קריאה אחת, "אהובי, יקירי"

  23. "Je t'aime trop"

    "אני אוהבת אותך יותר מדי"

  24. C'était cousu d'fil blanc

    זה היה שקוף לגמרי, גלוי לעין

  25. Quand il partit un matin, j'ai cru crever d'chagrin

    כשהוא עזב בוקר אחד, חשבתי שאמות מצער

  26. J'maudissais le destin qui m'avait mise sur son chemin

    קיללתי את הגורל שהעמיד אותי בדרכו

  27. C'était cousu d'fil blanc

    זה היה שקוף לגמרי, גלוי לעין

  28. Comme un matin de printemps, je promenais mes 20 ans

    וכמו בוקר של אביב, טיילתי עם עשרים שנותיי

  29. En riant, en chantant quand je vis en passant

    צוחקת, שרה, ולפתע ראיתי בחלוף

  30. Un grand gars épatant

    בחור גבוה ומקסים

  31. Il a bien vu que j'mentais "j'peux rester qu'un instant"

    הוא ראה היטב שאני משקרת, "אני יכולה להישאר רק רגע"

  32. Il a serré ma main, je n'ai vu que ses yeux bleus

    הוא לחץ את ידי, ואני ראיתי רק את עיניו הכחולות

  33. On n's'est rien dit pourtant

    ובכל זאת, לא אמרנו דבר זה לזה

  34. On s'est aimé simplement, c'était cousu d'fil bleu

    פשוט אהבנו, והפעם זה היה תפור בחוט כחול