La P'tite Marie
המילים · français / עברית
60 שורותTout comme je traversais l'avenue
בדיוק כשחציתי את השדרה
Quelqu'un s'est cogné dans ma vue
מישהו נתקל בי במבט
Et qui m'a dit à brûle-pourpoint
ואמר לי בלי הכנה
Vous connaissiez la petite Marie
הכרת את מארי הקטנה
Si jeune, et surtout si jolie
כל כך צעירה, ובעיקר כל כך יפה
Ben, elle est morte depuis ce matin
נו, היא מתה הבוקר
Mais comment ça, c'est effroyable
אבל מה, זה נורא ואיום
C'est pire que ça, c'est incroyable
זה גרוע יותר, זה בלתי נתפס
Hier encore et aujourd'hui
עוד אתמול, והנה היום
Eh oui, voilà tout est fini
כן, ככה זה, הכול נגמר
Alors là, j'ai pensé à nous
ואז, אני חשבתי עלינו
Aux petites histoires de rien du tout
על כל הסיפורים הקטנים שאינם כלום
Aux choses qui prennent des proportions
על הדברים שמתנפחים לממדים עצומים
Rien que dans notre imagination
רק בתוך הדמיון שלנו
C'est pas grand chose, un grand amour
אהבה גדולה היא לא דבר כל כך גדול
Ah non, vraiment, ça ne pèse pas lourd
באמת, היא לא שוקלת הרבה
Pour peu qu'on se quitte sur une dispute
די לרגע אחד של מריבה ופירוד
Et que la fierté entre dans la lutte
ושהגאווה תיכנס למאבק
Qu'on s'en aille chacun de son côté
וכל אחד הולך לדרכו
Regarde un peu ce qui peut t'arriver
תראה רק מה יכול לקרות לך
Je la revois, la petite Marie
אני רואה אותה שוב, את מארי הקטנה
Mon dieu, comme elle était jolie
אלוהים שלי, כמה היא הייתה יפה
Y a des coups vraiment malheureux
יש מכות אומללות שאין לתאר
Elle avait tout pour être heureuse
היה לה הכול כדי להיות מאושרת
Bien sûr, elle est pas malheureuse
כמובן, היא כבר לא אומללה
Mais lui qui reste, ça c'est affreux
אבל הוא, שנשאר, זה הדבר הנורא
Qu'est-ce qu'il va faire de ses journées
מה יעשה עם הימים שלו
De toutes ses nuits et de ses années
עם כל הלילות וכל השנים שלו
Hier encore et aujourd'hui
עוד אתמול, והנה היום
Leur belle histoire, elle est finie
הסיפור היפה שלהם, הוא נגמר
Alors là, moi, je pense à nous
ואז, אני חושבת עלינו
Aux petites histoires de rien du tout
על כל הסיפורים הקטנים שאינם כלום
Aux choses qui prennent des proportions
על הדברים שמתנפחים לממדים עצומים
Rien que dans notre imagination
רק בתוך הדמיון שלנו
Comment t'ai-je quitté ce matin
איך נפרדתי ממך הבוקר
On a voulu faire les malins
רצינו לעשות את החכמים
On s'est quittés sur une dispute
נפרדנו אחרי מריבה
Et on a joué à cœur qui lutte
ושיחקנו במשחק של לב שנאבק
Alors t'es parti de ton côté
אז הלכת לדרכך
Pourvu qu'il ne te soit rien arrivé
רק שלא יקרה לך דבר, אנא
Mon Dieu, ayez pitié de moi
אלוהים שלי, רחם עליי
Demandez-moi n'importe quoi
בקש ממני כל דבר שתרצה
Mais lui, surtout, laissez-le moi
אבל אותו, אנא, השאר לי
Oh, mon chéri, tu étais là
הו, אהובי, אתה היית כאן
Je parlais seule, comme tu le vois
דיברתי אל עצמי, כפי שאתה רואה
Mon amour, prends-moi dans tes bras
אהבתי, קח אותי בזרועותיך
Non ne dis rien, c'est ça, tais-toi
לא, אל תאמר דבר, ככה, שתוק
Tu te souviens de la petite Marie
אתה זוכר את מארי הקטנה
La gosse qui aimait tant la vie
הילדה שכל כך אהבה את החיים
Ben, elle est morte depuis ce matin
נו, היא מתה הבוקר
Oui, comme tu dis, c'est effroyable
כן, כמו שאתה אומר, זה נורא ואיום
C'est pire que ça, c'est incroyable
זה גרוע יותר, זה בלתי נתפס
Serre-moi plus fort tout contre toi
חבק אותי חזק יותר אל גופך
Chéri, comme je suis bien dans tes bras
אהוב שלי, כמה טוב לי בזרועותיך