ÉLe Cahier d'Édithהשירים של אדית פיאף, בצרפתית ובעברית
🌹 La Vie en Rose · L'Après-Guerreחזרה לאלבום
La Vie en Rose · L'Après-Guerre · 1946

La P'tite Marie

המילים · français / עברית

60 שורות
צרפתית למעלה, עברית מתחתיה
  1. Tout comme je traversais l'avenue

    בדיוק כשחציתי את השדרה

  2. Quelqu'un s'est cogné dans ma vue

    מישהו נתקל בי במבט

  3. Et qui m'a dit à brûle-pourpoint

    ואמר לי בלי הכנה

  4. Vous connaissiez la petite Marie

    הכרת את מארי הקטנה

  5. Si jeune, et surtout si jolie

    כל כך צעירה, ובעיקר כל כך יפה

  6. Ben, elle est morte depuis ce matin

    נו, היא מתה הבוקר

  7. Mais comment ça, c'est effroyable

    אבל מה, זה נורא ואיום

  8. C'est pire que ça, c'est incroyable

    זה גרוע יותר, זה בלתי נתפס

  9. Hier encore et aujourd'hui

    עוד אתמול, והנה היום

  10. Eh oui, voilà tout est fini

    כן, ככה זה, הכול נגמר

  11. Alors là, j'ai pensé à nous

    ואז, אני חשבתי עלינו

  12. Aux petites histoires de rien du tout

    על כל הסיפורים הקטנים שאינם כלום

  13. Aux choses qui prennent des proportions

    על הדברים שמתנפחים לממדים עצומים

  14. Rien que dans notre imagination

    רק בתוך הדמיון שלנו

  15. C'est pas grand chose, un grand amour

    אהבה גדולה היא לא דבר כל כך גדול

  16. Ah non, vraiment, ça ne pèse pas lourd

    באמת, היא לא שוקלת הרבה

  17. Pour peu qu'on se quitte sur une dispute

    די לרגע אחד של מריבה ופירוד

  18. Et que la fierté entre dans la lutte

    ושהגאווה תיכנס למאבק

  19. Qu'on s'en aille chacun de son côté

    וכל אחד הולך לדרכו

  20. Regarde un peu ce qui peut t'arriver

    תראה רק מה יכול לקרות לך

  21. Je la revois, la petite Marie

    אני רואה אותה שוב, את מארי הקטנה

  22. Mon dieu, comme elle était jolie

    אלוהים שלי, כמה היא הייתה יפה

  23. Y a des coups vraiment malheureux

    יש מכות אומללות שאין לתאר

  24. Elle avait tout pour être heureuse

    היה לה הכול כדי להיות מאושרת

  25. Bien sûr, elle est pas malheureuse

    כמובן, היא כבר לא אומללה

  26. Mais lui qui reste, ça c'est affreux

    אבל הוא, שנשאר, זה הדבר הנורא

  27. Qu'est-ce qu'il va faire de ses journées

    מה יעשה עם הימים שלו

  28. De toutes ses nuits et de ses années

    עם כל הלילות וכל השנים שלו

  29. Hier encore et aujourd'hui

    עוד אתמול, והנה היום

  30. Leur belle histoire, elle est finie

    הסיפור היפה שלהם, הוא נגמר

  31. Alors là, moi, je pense à nous

    ואז, אני חושבת עלינו

  32. Aux petites histoires de rien du tout

    על כל הסיפורים הקטנים שאינם כלום

  33. Aux choses qui prennent des proportions

    על הדברים שמתנפחים לממדים עצומים

  34. Rien que dans notre imagination

    רק בתוך הדמיון שלנו

  35. Comment t'ai-je quitté ce matin

    איך נפרדתי ממך הבוקר

  36. On a voulu faire les malins

    רצינו לעשות את החכמים

  37. On s'est quittés sur une dispute

    נפרדנו אחרי מריבה

  38. Et on a joué à cœur qui lutte

    ושיחקנו במשחק של לב שנאבק

  39. Alors t'es parti de ton côté

    אז הלכת לדרכך

  40. Pourvu qu'il ne te soit rien arrivé

    רק שלא יקרה לך דבר, אנא

  41. Mon Dieu, ayez pitié de moi

    אלוהים שלי, רחם עליי

  42. Demandez-moi n'importe quoi

    בקש ממני כל דבר שתרצה

  43. Mais lui, surtout, laissez-le moi

    אבל אותו, אנא, השאר לי

  44. Oh, mon chéri, tu étais là

    הו, אהובי, אתה היית כאן

  45. Je parlais seule, comme tu le vois

    דיברתי אל עצמי, כפי שאתה רואה

  46. Mon amour, prends-moi dans tes bras

    אהבתי, קח אותי בזרועותיך

  47. Non ne dis rien, c'est ça, tais-toi

    לא, אל תאמר דבר, ככה, שתוק

  48. Tu te souviens de la petite Marie

    אתה זוכר את מארי הקטנה

  49. La gosse qui aimait tant la vie

    הילדה שכל כך אהבה את החיים

  50. Ben, elle est morte depuis ce matin

    נו, היא מתה הבוקר

  51. Oui, comme tu dis, c'est effroyable

    כן, כמו שאתה אומר, זה נורא ואיום

  52. C'est pire que ça, c'est incroyable

    זה גרוע יותר, זה בלתי נתפס

  53. Serre-moi plus fort tout contre toi

    חבק אותי חזק יותר אל גופך

  54. Chéri, comme je suis bien dans tes bras

    אהוב שלי, כמה טוב לי בזרועותיך