ÉLe Cahier d'Édithהשירים של אדית פיאף, בצרפתית ובעברית
🎩 Les Débuts du Môme Piafחזרה לאלבום
Les Débuts du Môme Piaf · 1937

L'Accordéoniste

המילים · français / עברית

90 שורות
צרפתית למעלה, עברית מתחתיה
  1. La fille de joie est belle

    הזונה הצעירה יפהפייה

  2. Au coin de la rue là-bas

    בפינת הרחוב הרחוקה

  3. Elle a une clientèle

    יש לה לקוחות קבועים

  4. Qui lui remplit son bas

    שממלאים לה את הגרב במזומנים

  5. Quand son boulot s'achève

    וכשהעבודה שלה נגמרת

  6. Elle s'en va à son tour

    היא הולכת גם היא

  7. Chercher un peu de rêve

    לחפש לעצמה קצת חלום

  8. Dans un bal du faubourg

    באיזה מועדון ריקודים בפרוורים

  9. Son homme est un artiste

    הגבר שלה הוא אמן

  10. C'est un drôle de petit gars

    בחורון מצחיק ומיוחד

  11. Un accordéoniste

    נגן אקורדיון

  12. Qui sait jouer la java

    שיודע לנגן ז'אווה

  13. Elle écoute la java

    היא מקשיבה לז'אווה

  14. Mais elle ne la danse pas

    אבל לא רוקדת אותה

  15. Elle ne regarde même pas la piste

    היא בכלל לא מסתכלת על הרחבה

  16. Et ses yeux amoureux

    ועיניה האוהבות

  17. Suivent le jeu nerveux

    עוקבות אחר הנגינה הקדחתנית

  18. Et les doigts secs et longs de l'artiste

    ואחרי האצבעות היבשות והארוכות של האמן

  19. Ça lui rentre dans la peau

    זה נכנס לה לתוך העור

  20. Par le bas, par le haut

    מלמטה ומלמעלה

  21. Elle a envie de chanter

    מתחשק לה לשיר

  22. C'est physique

    זה משהו פיזי

  23. Tout son être est tendu

    כל גופה מתוח

  24. Son souffle est suspendu

    נשימתה נעתקת

  25. C'est une vraie tordue de la musique

    היא פשוט משוגעת על המוזיקה

  26. La fille de joie est triste

    הזונה הצעירה עצובה

  27. Au coin de la rue là-bas

    בפינת הרחוב הרחוקה

  28. Son accordéoniste

    נגן האקורדיון שלה

  29. Il est parti soldat

    הלך לצבא

  30. Quand il reviendra de la guerre

    וכשהוא יחזור מהמלחמה

  31. Ils prendront une maison

    הם יקנו לעצמם בית

  32. Elle sera la caissière

    היא תהיה הקופאית

  33. Et lui, sera le patron

    והוא יהיה הבעלים

  34. Que la vie sera belle

    איזה יפה יהיו החיים

  35. Ils seront de vrais pachas

    הם יהיו ממש מלכים

  36. Et tous les soirs pour elle

    ובכל ערב, בשבילה

  37. Il jouera la java

    הוא ינגן את הז'אווה

  38. Elle écoute la java

    היא מקשיבה לז'אווה

  39. Qu'elle fredonne tout bas

    שהיא מזמזמת בלחש

  40. Elle revoit son accordéoniste

    היא רואה שוב את נגן האקורדיון שלה

  41. Et ses yeux amoureux

    ועיניה האוהבות

  42. Suivent le jeu nerveux

    עוקבות אחר הנגינה הקדחתנית

  43. Et les doigts secs et longs de l'artiste

    ואחרי האצבעות היבשות והארוכות של האמן

  44. Ça lui rentre dans la peau

    זה נכנס לה לתוך העור

  45. Par le bas, par le haut

    מלמטה ומלמעלה

  46. Elle a envie de pleurer

    מתחשק לה לבכות

  47. C'est physique

    זה משהו פיזי

  48. Tout son être est tendu

    כל גופה מתוח

  49. Son souffle est suspendu

    נשימתה נעתקת

  50. C'est une vraie tordue de la musique

    היא פשוט משוגעת על המוזיקה

  51. La fille de joie est seule

    הזונה הצעירה לבד

  52. Au coin de la rue là-bas

    בפינת הרחוב הרחוקה

  53. Les filles qui font la gueule

    בחורות עם פרצוף עצוב

  54. Les hommes n'en veulent pas

    הגברים לא רוצים בהן

  55. Et tant pis si elle crève

    ושיהיה, אם היא תיגמר

  56. Son homme ne reviendra plus

    הגבר שלה כבר לא יחזור

  57. Adieux tous les beaux rêves

    להתראות לכל החלומות היפים

  58. Sa vie, elle est foutue

    החיים שלה גמורים

  59. Pourtant ses jambes tristes

    ובכל זאת רגליה העצובות

  60. L'emmènent au boui-boui

    נושאות אותה למסבאה

  61. Où y a un autre artiste

    ששם יש אמן אחר

  62. Qui joue toute la nuit

    שמנגן כל הלילה

  63. Elle écoute la java

    היא מקשיבה לז'אווה

  64. Elle entend la java

    היא שומעת את הז'אווה

  65. Elle a fermé les yeux

    היא עצמה את עיניה

  66. Les doigts secs et nerveux

    האצבעות היבשות והקדחתניות

  67. Ça lui rentre dans la peau

    זה נכנס לה לתוך העור

  68. Par le bas, par le haut

    מלמטה ומלמעלה

  69. Elle a envie de gueuler

    מתחשק לה לצרוח

  70. C'est physique

    זה משהו פיזי

  71. Alors pour oublier

    אז כדי לשכוח

  72. Elle s'est mise à danser, à tourner

    היא התחילה לרקוד, להסתחרר

  73. Au son de la musique

    לצלילי המוזיקה

  74. Arrêtez

    די

  75. Arrêtez la musique

    הפסיקו את המוזיקה