ÉLe Cahier d'Édithהשירים של אדית פיאף, בצרפתית ובעברית
🕊️ Non, Je Ne Regrette Rien · Les Derniers Pasחזרה לאלבום
Non, Je Ne Regrette Rien · Les Derniers Pas · 1960

Le Diable de la Bastille

המילים · français / עברית

59 שורות
צרפתית למעלה, עברית מתחתיה
  1. De Pierre Delanoë, sur une musique de Charles Dumont

    מאת פייר דֵלָנוֹאֵה, למוזיקה של שארל דימוֹן

  2. Le diable de la Bastille

    השטן של באסטיליה

  3. C'est incroyable, mais vrai

    לא ייאמן, אבל נכון

  4. Invraisemblable, mais vrai

    בלתי מתקבל על הדעת, אבל נכון

  5. C'est le diable qui dansait

    השטן עצמו רקד

  6. Au 14 juillet

    בארבעה עשר ביולי

  7. Place de la Bastille

    בכיכר באסטיליה

  8. C'est incroyable, mais vrai

    לא ייאמן, אבל נכון

  9. Invraisemblable, mais vrai

    בלתי מתקבל על הדעת, אבל נכון

  10. Il savait bien, le malin

    הוא ידע היטב, הערום

  11. Qu'il tenait dans ses mains

    שהוא אוחז בידיו

  12. Le destin d'une fille

    בגורלה של נערה

  13. Car il est joli garçon

    כי הוא בחור יפה תואר

  14. Il connait bien la chanson

    הוא מכיר היטב את השיר

  15. À la flamme des lampions

    לאור הפנסים

  16. Au son d'l'accordéon

    לצלילי האקורדיון

  17. Il est méconnaissable

    אי אפשר לזהות אותו

  18. Et la fille n'a rien vu

    והנערה לא ראתה כלום

  19. Elle ne l'a pas reconnu

    היא לא זיהתה אותו

  20. Tourbillonnant dans ses bras

    מסתחררת בזרועותיו

  21. Elle trouvait, ce soir-là

    היא חשבה, באותו ערב

  22. Que c'était formidable

    שזה נפלא

  23. À 18 ans, on a le droit

    בגיל שמונה עשרה מותר

  24. De se tromper à ce point-là

    לטעות עד כדי כך

  25. Tant le démon a l'air si bon

    כשהשד נראה כל כך נחמד

  26. On peut l'aimer sans se damner

    אפשר לאהוב אותו בלי להישלח לגיהינום

  27. C'est incroyable, mais vrai

    לא ייאמן, אבל נכון

  28. Invraisemblable, mais vrai

    בלתי מתקבל על הדעת, אבל נכון

  29. C'est le diable qui dansait

    השטן עצמו רקד

  30. Au 14 juillet

    בארבעה עשר ביולי

  31. Place de la Bastille

    בכיכר באסטיליה

  32. C'est incroyable, mais vrai

    לא ייאמן, אבל נכון

  33. Invraisemblable, mais vrai

    בלתי מתקבל על הדעת, אבל נכון

  34. Il savait bien, le malin

    הוא ידע היטב, הערום

  35. Qu'il tenait dans ses mains

    שהוא אוחז בידיו

  36. Le destin d'une fille

    בגורלה של נערה

  37. Vraiment, il se régalait

    באמת, הוא נהנה כל כך

  38. Il rigolait, rigolait

    הוא צחק וצחק

  39. Puisque la vie était belle

    כי החיים היו יפים

  40. Elle trouvait naturel

    היא חשבה שזה טבעי

  41. Qu'il ait envie de rire

    שמתחשק לו לצחוק

  42. Elle s'est abandonnée

    היא הפקירה את עצמה

  43. C'était vraiment bon marché

    זה היה ממש בזיל הזול

  44. C'était vraiment trop facile

    זה היה ממש קל מדי

  45. Une âme aussi docile

    נשמה כל כך כנועה

  46. Y avait pas de quoi rire

    לא היה על מה לצחוק

  47. C'est incroyable, mais vrai

    לא ייאמן, אבל נכון

  48. C'est le diable qui dansait

    השטן עצמו רקד

  49. C'est le diable qui riait

    השטן עצמו צחק

  50. C'est le diable que j'aimais

    השטן הוא זה שאהבתי

  51. Le diable que j'aimais

    השטן שאהבתי

  52. Le diable que j'aimais

    השטן שאהבתי

  53. Le diable que j'aimais

    השטן שאהבתי