Les Croix
המילים · français / עברית
48 שורותMon Dieu qu'il y en a des croix sur cette terre
אלוהים, כמה צלבים יש על האדמה הזאת
Croix de bois, croix de fer
צלבי עץ, צלבי ברזל
Mumbles croix familières
צלבים מוכרים בלחישה
Petites croix d'argent
צלבי כסף קטנים
Pendues sur les poitrines
תלויים על החזה
Vieilles croix de couvent
צלבי מנזר עתיקים
Perdues parmi les ruines
אבודים בין החורבות
Et moi, pauvre de moi
ואני, אומללה שכמותי
J'ai ma croix dans la tête
נושאת את הצלב שלי בראש
L'immense croix de plomb
צלב עופרת אדיר
Vaste comme l'amour
רחב כמו האהבה
J'y accroche le vent
תולה עליו את הרוח
J'y retiens la tempête
עוצרת בו את הסערה
J'y prolonge le soir
מאריכה בו את הערב
Et j'y cache le jour
ומסתירה בו את היום
Et moi, pauvre de moi
ואני, אומללה שכמותי
J'ai ma croix dans la tête
נושאת את הצלב שלי בראש
Un mot y est gravé
מילה אחת חרוטה עליו
Qui ressemble à souffrir
מילה שדומה לסבל
Mais ce mot familier
אבל המילה המוכרת הזאת
Que mes lèvres répètent
ששפתיי חוזרות עליה
Est si lourd à porter
כל כך כבדה לשאת
Que j'en pense mourir
עד שאני חושבת שאמות ממנה
Mon Dieu, qu'il y en a sur les routes profondes
אלוהים, כמה יש מהם בדרכים העמוקות
De silencieuses croix qui veillent sur le monde
צלבים שותקים שומרים על העולם
Hautes croix du pardon
צלבי הסליחה הגבוהים
Tendues vers les potences
מושטים אל הגרדומים
Croix de la déraison
צלבים של חוסר היגיון
Ou de la délivrance
או של הגאולה
Mais moi, pauvre de moi
אבל אני, אומללה שכמותי
J'ai ma croix dans la tête
נושאת את הצלב שלי בראש
L'immense croix de plomb
צלב עופרת אדיר
Vaste comme l'amour
רחב כמו האהבה
J'y accroche le vent
תולה עליו את הרוח
J'y retiens la tempête
עוצרת בו את הסערה
J'y prolonge le soir
מאריכה בו את הערב
Et j'y cache le jour
ומסתירה בו את היום
Mais moi, pauvre de moi
אבל אני, אומללה שכמותי
J'ai ma croix dans la tête
נושאת את הצלב שלי בראש
Un nom y est gravé
שם אחד חרות עליו
Qui ressemble à souffrir
שם שדומה לסבל
Mais ce nom familier
אבל השם המוכר הזה
Que mes lèvres répètent
ששפתיי חוזרות עליו
Est si lourd à porter
כל כך כבד לשאת
Que j'en pense mourir
עד שאני חושבת שאמות ממנו